Foradia

La Festa es suma a l’Any Joan Valls amb la versió de l’Ambaixada cristiana en valencià

• L'Associació de Sant Jordi prepara un homenatge al poeta Joan Valls, en el centenari del seu naixement, amb una representació extraordinària de la versió en valencià de l'Ambaixada cristiana

La Festa s’uneix a l’Any Joan Valls, declarat per a aquest 2017, amb la versió de l’Ambaixada cristiana en valencià. El pròxim 30 de setembre a les set de la vesprada en el portal de Sant Roc, en plenes muralles medievals d’Alcoi.

L’Homenatge de la Festa amb una escenografia especial en el portal de Sant Roc, comptarà amb els dos ambaixadors, Ricard Sanz i Juan Javier Gisbert, i estarà dirigit per Carlos Taléns

Una traducció que es compleixen exactament 50 anys. L’escriptor alcoià va adaptar la mètrica de les ambaixades i va traduir al valencià el text original de les ambaixades, d’autor desconegut.

El Dia de l’Alardo la declamació es manté en castellà. L’ambaixada és, doncs, el pilar central de l’homenatge a un escriptor molt vinculat a la Festa d’Alcoi. De Joan Valls són els versos del Prec a Sant Jordi, al que Amando Blanquer va posar música.

L’obra de Valls és extensa en sainets d’ambient fester i alcoià i, a més, va dedicar nombroses composicions populars a les filaes. “La Festa havia de sumar-se a l’homenatge que la ciutat dedica al seu poeta enguany”, manifesta el president de l’Associació, Juan José Olcina.

Font: Redacció./





Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *